Bikini viasz beszerzése Párizsban tökéletesítette a franciámat

  • Sep 04, 2021
instagram viewer

Elég régen beszéltem franciául. Pontosan huszonnyolc nap. Lehet, hogy ez nem tűnik hosszú időnek, de három évvel új vagyok Franciaországban, és a folyékonyságra törekszem. Sajnos a nyelvtanulás nem olyan, mint biciklizni, nemhogy bagettel a kezében.

Annak ellenére, hogy amerikai voltam, szerettem volna les Parisiennes és augusztus hónapra elhagyta a várost. Több mint három hét csókolózás és ölelés után köszöntem vissza Párizs fél egy hétig la rentrée (gondolj „vissza az iskolába”, de elegánsabban), félve a teljes elmélyüléstől. Sikerült újratöltenem a fogamzásgátló tablettáimat és bélyegeket vásárolnom a postán, de nyilvánvalóan még messze voltam a doktori státusztól. Pontosan tudtam, mire van szükségem: egy bikini viasz.

Sokféleképpen lehet kényelmesebben beszélni egy másik nyelvet, és én többel is próbálkoztam, mióta Párizsba költöztem, néhány meglévő tudással, köszönhetően Madame Barry és az első francia korszak, 1994 körül: gyors randevúhoz ​​hasonló beszélgetés, ahol öt perc áll rendelkezésére, hogy a kívánt nyelven beszéljen tanul; valódi randevú-nyelvváltás, ahol a szerelem reményében megy, de végül jobban lenyűgözi az igekötés képessége; egy-egy nyelvlecke; csoportos tanfolyam; mozifilmek felirattal, és így tovább.

Rájöttem azonban, hogy a legjobb gyakorlási hely az, ha hanyatt fekve, nadrágot lehúzva, egy ablak nélküli szobában hathetente (adok vagy veszek) viaszos Anaïsommal Les Petits Soins. Még a nevének kiejtésének megtanulása is kihívás volt: An-na-eese.

Nincs is megalázóbb, mint olyan nyelven kommunikálni, amelyet nem ismersz - kivéve mondjuk azt, hogy a forró viasz eloszlik a belső combodon, a lábad a levegőben. Megszoktam a kettő kombinálását, mert úgy tűnik, hogy mindegyik megalázó tényezője kioltja egymást. Véleményem szerint nehéz érdekelni, hogy a bal lábam zoknija megegyezik -e a jobb oldali zoknival, ha nem is találom a "leszállócsík" szavakat. (Valójában úgy hívják metrójegy mert a téglalap alakja hasonlít.)

Ha idegen nyelven, franciául vagy más módon beszélünk, akkor ez nem feltétlenül infinitivusokról és subjunctivusokról szól, vagy feminin kontra férfias. A bizalomról szól. És miközben más furcsa izmokat is megfeszítem, kevésbé szégyenlősnek érzem magam a nyelvi változatosság gyakorlásával. Sőt, miközben kerestem a módszereket, hogy elvonjam a figyelmemet az egyébként kellemetlen élménytől, beszélek Anaïssal arról, hogy milyen filmeket láttunk, ahol nyaraltunk, és randevúztuk a bajainkat, mindezek miatt elkerülhetetlenül összezavarodtam, és aggódás nélkül megkértem, hogy javítson ki nekem:

- Szóval várj, hívnál egy randit a randevú vagy ez túl hivatalos? "

„Minek felel meg a nő mec (az alkalmi szó egy srácra)? ”

„Hogyan mondod, hogy„ lógott ”?

Annak ellenére, hogy gondolhatja, ez az utolsó kérdés a dekoratív növényfalra vonatkozik, amelyet az új lakásomba telepítettem.

Általában nem beszélek annyi lemondással. Továbbra is összezavarom a kedvelőket jaune és jeune („Sárga” és „fiatal”), vagy tu és vous („Te” és „te”), ami egy író számára, aki némán megszégyeníti az angol nyelvű bennszülöttet, amikor összekeveri az „övét” az „ott” -gal, megalázó.

Megbocsátanék a tu vs. vous persze csúszás Anaïs-szal. Végül is te vous valaki, akit nem ismersz, vagy felsőbbrendű, vagy valamilyen módon kiszolgál: taxisofőr, pultos, az orvos és valószínűleg a barátod nagybátyja, Jean-Claude, de te tu barátok, család és gyerekek. Technikailag Anaïs az előbbi kategóriába tartozik, de Anaïs körülbelül 25 percig bámul az alsóbb régióim intim részeibe is, tehát azt mondanám, hogy elég jól ismer engem.

Ennélfogva ez az egyetlen probléma, amelyről még nem kérdeztem rá, főleg azért, mert azt mondják, hogy általában magától történik.

Megelőzően les vacances, amikor felhívtam, hogy ütemezzem a következő találkozómat, küzdöttem, mint mindig, hogy lefordítsam a 24 órás órát az időrés kiválasztásakor. A nő megérezte, hogy képtelen vagyok számolni, és angolul kezdett beszélni.

- Ó, hála Istennek! - mondtam, és hirtelen azon töprengtem, hogy foglaljak -e vele, ahelyett, hogy elbambulnék egy másik Anaïs -val. De ha nagyon őszinte vagyok, akkor egy ilyen élmény során bármilyen nyelven beszélni nem áll a listám élén a fél óra eltöltésének módjai között, ezért megtartottam a lányommal, Anaïssal. Ráadásul eszembe jutott, hogy mennyire kielégítő elhagyni valamit, amit nem szeretnék, de tele vagyok valamivel, amit teszek: bátorságot.

Még jobb? A szó mindkét nyelven működik.


Fedezzen fel még több nemzetközi szépségápolási kezelést:

A Szépségszerkesztő útmutatója Marrákesbe6 teljesen törvényes repülőtéri gyógyfürdő, amit tudnia kell5 nemzetközi szépségápolási rutin, amelyet egy rettenthetetlen író próbált ki


Milyen lehet Izlandon a Kék Lagúnában ázni? Tudja meg alább:

insta stories