3 redaktoři Allure vypráví o svých cestách do Soulu za naše K-Pop kryty

  • Sep 05, 2021
instagram viewer

Tým cestoval do Jižní Koreje, aby spolupracoval s JB z GOT7 a Jihyo z TWICE.

Tento měsíc, Lákat zkoumá všechny způsoby, jak se jihokorejská hudba - a idoly zásadní pro žánr - stala zdrojem inovací v oblasti krásy a kreativity po celém světě. Když jsme to začali brainstormingovat „Krása K-Popu„Projekt na začátku tohoto roku, věděli jsme, že bude nutná cesta do Soulu. Plánovali jsme poslat tři Lákat členové týmu v zahraničí spolupracují s korejskými kreativci (jako fotograf Jooyoung Ahn) pro naše kryty s Jihyo z DVAKRÁT a JB z GOT7. Kosmetický redaktor Devon Abelman, vizuální ředitelka Kathryne Hall a zábavní redaktor Eugene Shevertalov cestovali v únoru do Soulu, než se z COVID-19 stala mezinárodní pandemie. Poté, v týdnu, který tým strávil ve městě, byli schopni vidět změnu nálady, když v Jižní Koreji začaly narůstat případy viru. A po návratu měli sedadlo v první řadě (z karanténních lehátek) na to, jak USA reagovaly, když se zde množily případy COVID-19. Tři zaměstnanci hovořili s režisérkou funkcí Jessicou Cruel o svých zkušenostech s vytvářením dvou nádherných obalů v době koronaviru.

Když jsme poprvé začali plánovat tyto dvojité obálky K-popu, z čeho jste byli nejvíce nadšení?

Eugene Shevertalov: Byl jsem nadšený z práce s zástupci PR v Koreji a viděl jsem, jak se tento proces liší od toho v USA, což byl. Bylo to náročné, ale vzrušující najít střední cestu. Možnost být tam, aby se to setkalo a setkalo se se všemi zúčastněnými, byla asi nejlepší část.

Kathryne Hall: Byl jsem nadšený ze spolupráce se skvělým fotografem v Jižní Koreji, že se normálně nedostanu k provizi za natáčení a možnost cestovat do Soulu. Také jsme si mysleli, že práce s hvězdami K-popu bude zábavná-a v tom jsme měli pravdu!

Devon Abelman: V K-popu je krása prezentována tak mystickým způsobem, který mě za ta léta inspiroval. Byl jsem nadšený, že se o to můžu podělit Lákat čtenáři. Také jsem se těšil na pochopení JB a Jihyo na různých úrovních. Obvykle absolvuji 15minutové rozhovory se skupinami v zákulisí, když jsou na turné, takže myšlenka, že budu mít čas se s nimi seznámit a sdílet jejich příběhy novým způsobem, mě vzrušovala.

Když jste dorazili do Soulu, viděli jste účinky COVID-19?

Devon: Šel jsem týden před všemi ostatními a necítil jsem žádný rozdíl [od ostatních časů, kdy jsem cestoval do Koreje]. Ačkoli můj přítel, který tam žije, by poukázal na rozdíly. Šli jsme do této čtvrti, která je většinou vysokoškoláky, a ona říkala, že obvykle budou všude lidé. Ale v okolí nebyl téměř nikdo. A říkal jsem si: „Ach, prší, možná proto.“ Řekla: „Ne, je to kvůli viru.“ Ale stále jsem chodil s přáteli a moji přátelé stále chodili do klubů a barů. Zeptali se mě: „Ach, jsi nervózní?“ A říkal jsem si: „Nevím, měl bych být?“

Eugene: Když jsem opustil USA, nebyl jsem znepokojen [COVID-19]. Když jsme ale vyšli z letadla v Soulu a projeli jsme celnice, člověk, který mě vítal, aby mě odvezl do auta, na mě doslova křičel, že nemám masku.

Shevertalov s robotem na letišti v Soulu. S laskavým svolením Eugena Shevertalova.

Kathryne: A náš hotel nám měřil teplotu pokaždé, když jsme vstoupili do budovy. Takže to bylo poprvé [poprvé], říkali jsme si: „Páni, tady se to bere opravdu vážně.“

Ovlivnil koronavirus náladu města? Byli znepokojeni korejští lidé, se kterými jste se setkali?

Devon: Měl jsem tam jednoho přítele, který byl opravdu nervózní. Ale můj nejlepší přítel nebyl zpočátku vůbec nervózní. Neměla masku a všichni její ostatní přátelé jí říkali: „Musíš mít masku!“ Jeden z nich jí koupil plný batoh. Další přítel mi také koupil celou masku. A dezinfekce na ruce. Jak toho týdne začaly případy stoupat, dokonce i můj nejlepší přítel byl znepokojen. Právě teď si však o mě dělají větší starosti než o sebe.

Kathryne: Lidé z natáčení mi posílali e-maily s obavami z New Yorku. V Soulu to vypadá, že reagovali mnohem rychleji a věci se neeskalovaly tak, jak tady. Řeknu, že naše výhonky dělily dva dny a při prvním natáčení měla asi polovina lidí masky. O dva dny později, při druhém natáčení, měli všichni po celou dobu masky.

Tým Allure při natáčení přebalu v květnu 2020 s JB z GOT7. S laskavým svolením studia Jooyoung Ahn.

Eugene: Víte, jak dostanete upozornění Amber a každému se vypne telefon? Každých 45 minut na setu by korejské telefony začaly takhle bzučet. Upozornit je na nový případ, který byl objeven, a na sousedství, ve kterém se nacházelo a kde bylo, takže se můžete od těchto prostor distancovat. Protože my tři nemluvíme korejsky a korejsky nečteme, přeběhli bychom k tlumočníkovi a řekli si, co to říká, co se děje, vyplň nás.

Devon: Ano, jejich výstražný systém byl mnohem více zapojený než náš. Myslím... nemáme ani výstražný systém. A všude byly nápisy, že si umyjte ruce, změřte teplotu, tady jsou příznaky COVID-19.

Eugene: Ten týden jsme se s Kathryne trochu prošly a vydaly se na několik turistických míst, včetně tohoto velkého paláce, který nebyl daleko od našeho hotelu. Byli jsme jednou z pouhých tří nebo čtyř dalších malých rodinných skupin, které se procházely po tomto paláci a které by normálně zaplavily turisty z celého světa. Neexistovaly žádné zájezdy, neexistovali žádní průvodci.

Kathryne: Jo, a restaurace byly otevřené, ale většinou byly prázdné.

Eugene: Šli jsme na toto slavné kuřecí místo v Gangnamu, které nám několik lidí na place řeklo: „Ach, za dveřmi bude fronta a čeká se 40 minut.“ A vešli jsme přímo dovnitř, bez problémů.

Kathryne: Město se každým dnem ztišovalo. Náš poslední den jsme s Eugenem šli do obchodu s hračkami, abych mohl dostat nějaké věci pro své děti, a na dveřích měli cedule s nápisem „Žádná maska, žádný přístup“. Spousta obchodů byla úplně zavřená. A kolem nikdo nechodil. Ale Soul se nikdy úplně nevypnul tak, jak to udělal New York City.

Nápis mimo korejský obchod s hračkami s nápisem „Žádná maska, žádný přístup“.S laskavým svolením Kathryne Hall.

Devon: Žádný z mých přátel v Jižní Koreji nemusel do karantény. Pracovali z domova, ale nikdy neměli úplné zablokování. Restaurace jsou stále všechny otevřené. Bije jim hlavou vědomí, že naše restaurace a bary jsou zavřené.

Všichni jste během krize COVID-19 zažili Jižní Koreu i New York. Jakých rozdílů si všímáte při zacházení s virem?

Kathryne: Testování. Nedostatek testování je zde neuvěřitelný.

Eugene: Během toho týdne, co jsme tam byli, Jižní Korea přešla od právě začínajících testů k mobilním kamionům a průjezdové testování v oblasti, kde k vypuknutí epidemie došlo, v jihovýchodní části země. Žiji na Manhattanu a mám psa, takže chodím pořád po centru a jen málo lidí nosí masky. [Od tohoto rozhovoru, CDC aktualizovalo pokyny navrhnout Američanům nosit masky, když jsou na veřejnosti.] V Koreji [odhadoval bych], že 90 až 95 procent lidí [viděl jsem na ulici] nosilo masky na ulicích. To proto, že to často již dělají ze zdvořilosti vůči ostatním, takže bylo snadné ji adoptovat.

Kathryne: Ale, Eugene, má New York na některých místech značky, jaké měli v Jižní Koreji?

Eugene: Ano. Pokud jdete do Whole Foods, mají registraci, ale jsou to značky Whole Foods. Provádějí se určitá opatření, ale je velmi evidentní, že tato opatření přijímají místní firmy. Neexistuje žádná jasná ústřední síla, která by říkala: „Hej, abychom se úplně nezastavili, musí každý udělat maximum, aby zůstal.“ V Jižní Koreji to vypadalo velmi podobně jedna spojená fronta: To jsme my Všechno dělá.

Co se stalo, když jste se vrátili do USA?

Kathryne: Náš výlet jsme zkrátili o dva dny, protože jsme začínali být trochu nervózní.

Eugene: Myslím, že naším největším strachem nebylo být tam a chytit virus, stejně jako se zavíraly hranice a my se nemohli dostat zpět do New Yorku.

Devon: Bylo to jako, jakmile skončíme s prací, jdeme.

Kathryne: Počty se každým dnem začínaly zdvojnásobovat a my jsme slyšeli o tom, že jsou lidé v karanténě mimo lety a plavby. Takže jsme byli nervózní, že se chystáme dostat do karantény, nebo nás nepustí zpět do země. Až poslední den, kdy jsme byli na letišti, mě to zasáhlo: New York to bude brzy řešit. Myslel jsem si, že to bude trvat měsíc, ale trvalo jen dva týdny, než tu krize opravdu zasáhla.

Hall pózuje v obličejové masce při poznávání Soulu. S laskavým svolením Kathryne Hall.

Eugene: Podívejte, hned od začátku jsem si myslel, že bude zasažen New York. Ale věřil jsem v nás víc a myslel jsem si, že uděláme víc, a budeme na to připraveni. A to byla chyba z mé strany. Jakmile jsme přistáli v New Yorku a prošli celním procesem - bez výslechu, bez měření teploty, nic -, pak jsem si uvědomil, že tady bude zle.

Kathryne: Cítili jsme, že je téměř snadné se vrátit.

Eugene: Příliš snadné.

Kathryne: Eugene zavolal svému lékaři a zeptal se, jestli by mohl udělat test, jakmile přistane zpět v USA, a řekli: „Žádný nemáme.“

Devon: Moji přátelé říkají: „Měl jsi tu prostě zůstat, protože by pro tebe bylo jednodušší se nechat léčit a testovat.“

Kathryne: Vím, je to opravdu smutné.

Devon: Zavolal jsem doktora a řekl jsem: „Chtěl jsem ti dát vědět, že jsem se právě vrátil z Koreje.“ Nezrušili mé jméno, jen říkali: „Dobře, jdi na pohotovost, pokud ti bude špatně“.

Kathryne: Condé Nast [společnost, která vlastní Lákat] nás požádali o karanténu a práci z domova po dobu dvou týdnů, ale není to tak, že by nám naše města násilím říkala, abychom šli do karantény, abychom nechodili ven. Udělal jsem to proaktivně.

Museli jste dva týdny v karanténě, než byli všichni ostatní v naší společnosti ovlivněni sociálním distancováním. Jak jsi to zvládal?

Eugene: Mám pocit, že pro lidi bylo velmi málo způsobů, jak se vžít do toho, čím jsme v té době procházeli. Všichni byli velmi chápaví, ale jen něco jako: „Dobře, pracuješ dva týdny z domova, je to dovolená daleko od kancelář. “A pak, když všichni museli jít do karantény, bylo to jako:„ Ach, jsme o dva týdny napřed před každým v naší mentální zhroucení. "

Kathryne: Říkal jsem si: „Ach, mé dva týdny skončily!“ A pak... všichni najednou pracovali z domova.

Devon: Ano, druhý že první dva týdny skončily, můj přítel řekl: „Dobře, jdeme na večeři.“ A to byla poslední večeře, kterou jsem mohl mít venku. Ale všechno bylo otevřené, když jsem byl v karanténě, takže bylo mnohem snazší získat jídlo. Nikdy jsem neměl pocit, že bych byl nějakým způsobem nepříjemný. Během té rané doby jsem se naučil, jak důležité je to pro FaceTime, a zavolat svým přátelům místo toho, abych jim psal. Naučila jsem se různé věci, jako je neustálé provádění rutiny péče o pleť, protože mi to pomohlo dodržet rozvrh. A práce na tomto projektu K-popu mi dala smysl. Byl jsem rád, že mám něco, na co bych se mohl opravdu soustředit a věnovat se tomu ze svého domova.

Abelman a její nejlepší smažená, kteří žijí v Soulu.

S laskavým svolením Devona Abelmana.

Tento projekt byl plánován na měsíce a právě se shodoval s vypuknutím COVID-19. Proč si myslíte, že je stále důležité, abychom uspořádali tuto oslavu K-popu? Lákat?

Kathryne: Kvůli globální pandemii existuje tendence stát se více izolacionistou a soustředit se pouze na sebe. A myslím si, že je opravdu důležité zůstat ve spojení jako globální, lidská komunita. A jako komunita krásy. Vzhledem k neuvěřitelnému a skličujícímu nárůstu protiasijského násilí a diskriminace je tento projekt ještě důležitější. Je to způsob, jak bojovat a podporovat jihokorejské a jihokorejské krásy.

Eugene: Víc jsem nemohl souhlasit. Myslím, že je to důležitější, než to bylo, když jsme poprvé začínali. Všichni musíme být ve spojení a sdílet své kultury, ale také sdílet informace o tom, jak bojujeme s touto pandemií. Můžeme se učit z Itálie, můžeme se učit z Jižní Koreje. Měli bychom studovat, co dělají. Všichni musíme spolupracovat.

Devon: Pro mě je K-pop něco, co mě v mé minulosti dostalo opravdu těžkými časy. A nyní, během této doby, kdy mnoho lidí prochází tolik, můžeme sdílet toto velmi radostné rozptýlení - něco barevného a jasného, ​​co si můžete dopřát a uniknout, něco, s čím by se mělo sdílet ostatní. K-pop je tak krásná, kreativní forma. A průmysl K-popu stále pokračuje. Lidé stále tvrdě pracují na vytváření věcí pro své fanoušky a zajišťují, aby během této doby měli co ocenit. Byl jsem tak vděčný za hudbu, která stále vychází. Jedna skupina, tzv (G) I-DLE„Právě jsem vydal nové album a já to poslouchám, když pracuji. Díky tomu je moje práce mnohem snazší a sdílení toho s ostatními lidmi je pro mě opravdu důležité.

Zvláštní poděkování patří Korejské organizaci cestovního ruchu a Asiana Airlines za umožnění cesty do Koreje.


Přečtěte si více z našeho balíčku „The Beauty of K-Pop“:

  • Jihyo z kariéry TWICE se připravuje již 15 let

  • Jak JB definoval své veřejné a soukromé já

  • Jak se Jižní Korea stala hlavním městem popkultury


Podívejte se, jak Day6 zkouší devět věcí, které ještě nikdy nedělali:

Allure můžete sledovat naInstagramaCvrlikání, nebopřihlaste se k odběru našeho zpravodajezůstat v obraze o všech věcech krásy.

insta stories